上海迪士尼度假區「夢想開幕」特別節目 向全國直播,共享神奇
著名作曲家譚盾、上海交響樂團與各界明星 將在上海迪士尼樂園為「夢想開幕」獻演
Nationwide Broadcast Special Creates a Magical Mood for Grand Opening of Shanghai Disney Resort
Renowned Composer Tan Dun, Shanghai Symphony Orchestra and Celebrities Perform at Shanghai Disneyland for Grand Opening
著名作曲家譚盾、上海交響樂團與各界明星 將在上海迪士尼樂園為「夢想開幕」獻演
Nationwide Broadcast Special Creates a Magical Mood for Grand Opening of Shanghai Disney Resort
Renowned Composer Tan Dun, Shanghai Symphony Orchestra and Celebrities Perform at Shanghai Disneyland for Grand Opening
在上海迪士尼度假區盛大開幕前夜,迪士尼以一檔眾星雲集,長達兩小時的直播節目慶祝這一歷史時刻,中國大陸首座迪士尼度假區在節目中充分展現其獨特魅力!為了紀念多年努力迎來的重要時刻,慶典邀請全球知名作曲家譚盾親自譜曲,並指揮上海交響樂團演奏了鼓舞人心的曲目——《點亮奇夢》,完美烘托出晚會的詩意氛圍。與此同時,迪士尼標誌性的故事講述也通過多種奇妙的形式在「奇幻童話城堡」上生動呈現。
On the eve of the Grand Opening of Shanghai Disney Resort, Disney celebrated the historic occasion with a star-studded, two-hour broadcast that captured the extraordinary spirit of the first Disney resort in Mainland China. Marking a moment years in the making, world-renowned composer Tan Dun conducted the Shanghai Symphony Orchestra in an inspiring performance of his original composition, “Igniting the Magical Dream” —which celebrates the occasion’s poetic message—and Disney stories came to life in wondrous ways on the Enchanted Storybook Castle.
華特迪士尼公司董事長兼行政總裁 羅伯特‧艾格先生認為,以音樂慶典與整個中國神州大地分享盛大開幕的喜悅之情,真是再完美不過了。
Disney Chairman and chief executive officer Bob Iger said the musical celebration was a perfect way to share the grand opening excitement with China.
「在迪士尼傳奇的故事講述中,音樂一直都是非常重要的元素,」艾格先生表示,「在夢想開幕的前夜,我們非常榮幸和自豪地邀請到譚盾先生,通過原創音樂講述上海迪士尼度假區的精彩故事,完美展現這個特別之地的精髓所在。我們也非常高興能邀請到眾多中國知名的音樂人,共同展示他們的才華,通過精彩紛呈、極具歷史意義的表演,將神奇的故事生動呈現。」
“Music has always been an essential part of Disney’s legendary storytelling,” Iger said. “On the eve of our Grand Opening, we are proud and honored to have Tan Dun tell the spectacular story of Shanghai Disney Resort through original music that perfectly captures the very soul of this special place; and we are thrilled to have such renowned Chinese artists sharing their talents to bring this magical story to life in this extraordinary, historic performance.”
上海東方衛視以一檔兩小時的特別節目向全國直播「上海迪士尼開園盛典」,這場盛典以獨特的視角呈現出上海迪士尼樂園。在美國的觀眾可在「迪士尼頻道」、「迪士尼少兒頻道」及「迪士尼XD」,或在這幾個頻道的APP上收看這檔節目,節目也在Freeform上播放。
The two-hour special was broadcast nationwide on China’s Dragon TV. The “Shanghai Disney Resort Grand Opening Celebration” took a special look at Shanghai Disneyland in the two-hour program. The show is being presented for U.S. audiences on Disney Channel, Disney Junior and Disney XD and each channel's App, and on Freeform.
在這次播出的特別節目中,曾為電影《臥虎藏龍》創作原聲、深受觀眾喜愛的作曲家譚盾,帶領音樂家們呈現震撼人心的交響樂表演,並將中西方的音樂元素融入了經典的迪士尼音樂。這是迪士尼第一次為一座度假區的開幕而譜寫原創交響樂。多位知名藝人也出現在音樂晚會的現場,包括著名影星孫儷、當紅歌星譚維維、張靚穎、李克勤。著名鋼琴家郎朗也對 迪士尼動畫《冰雪奇緣》中的經典歌曲《隨它吧》進行重新編排,並進行了現場演奏。
During the special, beloved composer Tan Dun, widely known for film scores including “Crouching Tiger, Hidden Dragon,” led musicians in a stirring performance of the symphony, which blended Chinese and Western musical motifs along with iconic Disney music. This was the first time that Disney has commissioned an original symphony to commemorate the opening of a resort. The concert also featured top celebrity performers, including famed actress Sun Li; accomplished pianist Lang Lang playing a custom arrangement of “Let it Go” from Disney’s “Frozen,” and star vocalists Tan Weiwei, Jane Zhang and Hacken Lee.
作為全球所有迪士尼樂園中最大、最高的城堡,「奇幻童話城堡」在絢麗的燈光和迪士尼故事的精美投影中鮮活地呈現在觀眾面前,而美輪美奐的煙火也在同一時刻點亮夜空。城堡表演中的投影讓觀眾搶先欣賞了未來游客可以在夜間體驗的「點亮奇夢:夜光幻影秀」的神奇變幻。
The Enchanted Storybook Castle—the largest, tallest castle at any Disney park—came to life with dramatic lighting and elaborate projections of Disney stories, while spectacular fireworks illuminated the night sky. Projections in the castle show offered a glimpse into the magical transformation guests will soon enjoy when they attend nightly performances of “Ignite the Dream: A Nighttime Spectacular of Magic and Light.”
慶典上,一位年長的男性二胡演奏家和一位年輕的女性小提琴家同台表演,寄寓上海迪士尼度假區對各年齡層遊客的吸引力,無論老少,都心懷夢想。這場慶典在由幾代人組成的800人大合唱中達到高潮,與此同時,「奇幻童話城堡」也正星光璀璨,為每一個人「點亮心中奇夢」。
Honoring the resort’s appeal to multiple generations and the dreams of young and old alike, the concert featured the talents of an elderly male Erhu player and a young female violinist playing side by side. The performance culminated with an 800-person, multi-generational choir filling the stage as Enchanted Storybook Castle sparkled with light, representing new dreams being ignited to unlock the childlike spirit in everyone.
為期三天的「夢想開幕」慶典期間,這群才華橫溢的表演藝術家在樂園的「林間劇場」為嘉賓帶來了精彩的現場表演。慶典結束後,嘉賓齊聚「明日世界」,延續歡樂慶典,感受上海迪士尼樂園夜之魅力,並欣賞了當代流行歌手吳莫愁在「E空間‧百事舞台」上帶來的表演。
In the park, these same celebrated talents performed live at the Evergreen Playhouse for guests of the three-day Grand Opening celebration. Afterward, the celebration continued in Tomorrowland, where guests enjoyed a performance by contemporary pop star Momo Wu at the Pepsi E-Stage.
2016年6月16日週四將成為上海迪士尼樂園的另一個歷史性里程碑。這一天,主題樂園將敞開大門,在上海迪士尼度假區「夢想開幕」時正式迎來第一批遊客。
Thursday, June 16, 2016, will mark another historic milestone as Shanghai Disneyland opens its gates and welcomes its first official guests.
上海迪士尼度假區,為每一位遊客呈現獨特體驗
Shanghai Disney Resort Offers Something for Everyone
上海迪士尼度假區是中國大陸首座迪士尼度假區,為各年齡段的中國遊客呈現迪士尼的故事講述和獨特體驗。度假區內的主題樂園——上海迪士尼樂園——將通過其幾大神奇的主題園區,為遊客呈現世界級遊樂項目和精彩紛呈的現場娛樂表演。
Shanghai Disney Resort is the first Disney resort in Mainland China, offering Disney storytelling and experiences designed especially for Chinese guests of all ages. The resort’s theme park, Shanghai Disneyland, features world-class attractions and live entertainment spectaculars across its magical themed lands.
「探險島」讓遊客們置身於新發現的遠古部落中。「奇想花園」的裝飾充滿奇思妙想,包含眾多互動空間,讚頌了大自然的奇妙和想像力帶來的快樂。「米奇大街」是全球迪士尼主題樂園中首個以米奇和他的歡樂夥伴們為主題的迎賓大道。「明日世界」展現了未來的無盡可能和最光明的願景。 「寶藏灣」是全球迪士尼樂園中首個海盜主題園區,遊客與傑克船長和戴維‧瓊斯共同踏上冒險征程。「夢幻世界」的創造靈感來自於迪士尼的動畫電影,是樂園中最大的園區,也是宏偉壯麗的「奇幻童話城堡」所在之處。這也是全球最高、最大、最具互動性的迪士尼城堡。
Adventure Isle immerses guests in a newly discovered lost world. The Gardens of Imagination celebrates the wonders of nature and joy of imagination with whimsical décor and interactive spaces. Mickey Avenue is the first main entry at a Disney theme park that’s inspired by the colorful personalities of Mickey Mouse and his pals. Tomorrowland is a place of limitless possibilities, where the promise of tomorrow looks brighter than ever. Treasure Cove is the first pirate-themed land in a Disney park, an exciting place to join the adventures of Captain Jack Sparrow and Davy Jones. The largest of all the lands, Fantasyland, is inspired by Disney’s animated films and is home to the majestic Enchanted Storybook Castle—which represents all of the Disney Princesses.
毗鄰主題樂園的「迪士尼小鎮」是一處充滿活力的零售餐飲娛樂區,「華特迪士尼大劇院」坐落其中,這裡將上演全球首個中文版的百老匯熱門音樂劇《獅子王》。「迪士尼世界商店」是另一個遊客不可錯過的地方。這裡有豐富的迪士尼商品系列,囊括了許多特別為上海迪士尼度假區設計的精選商品。
Adjacent to the theme park is Disneytown, a vibrant shopping, dining and entertainment district that includes the Walt Disney Grand Theatre, home to the first-ever Mandarin production of the Broadway hit Disney’s THE LION KING. Another guest highlight is the World of Disney Store, the first in Asia, offering a comprehensive collection of Disney merchandise and many products designed especially for Shanghai Disney Resort.
遊客還可入住上海迪士尼度假區的兩座酒店,延續迪士尼的神奇體驗。 「上海迪士尼樂園酒店」和「玩具總動員酒店」這兩家充滿想像力的主題酒店都臨近主題樂園,為遊客提供輕鬆愉快的入住體驗。毗鄰酒店和「迪士尼小鎮」的「星願公園」,面積約50萬平方米,免費對公眾開放,讓遊客能徜徉寧靜的綠地和愜意的小徑,欣賞波光粼粼的湖景。
Adjacent to the theme park is Disneytown, a vibrant shopping, dining and entertainment district that includes the Walt Disney Grand Theatre, home to the first-ever Mandarin production of the Broadway hit Disney’s THE LION KING. Another guest highlight is the World of Disney Store, the first in Asia, offering a comprehensive collection of Disney merchandise and many products designed especially for Shanghai Disney Resort.
上海迪士尼度假區呈現了別具一格的迪士尼體驗,同時體現了當今中國的獨特魅力。從融合中國雜技的娛樂演出、各類傳統的地方美食,到「迪士尼小鎮」的石庫門風格建築和「十二朋友園」的中國十二生肖,無不體現了這種結合。
Shanghai Disney Resort offers a distinctive Disney experience that reflects the beauty and unique identity of today’s China—from entertainment with Chinese acrobats and traditional regional dining options, to the Shikumen architecture at Disneytown and Chinese Zodiac designs in Garden of the Twelve Friends.
無論身處度假區何處,遊客都還將收穫另一份迪士尼獨特的驚喜體驗:迪士尼「演職人員」的熱情友好及享譽全球的遊客服務。
Throughout the resort, guests will encounter another distinguishing Disney difference: warm hospitality and renowned guest service delivered by Disney cast members.
On the eve of the Grand Opening of Shanghai Disney Resort, Disney celebrated the historic occasion with a star-studded, two-hour broadcast that captured the extraordinary spirit of the first Disney resort in Mainland China. Marking a moment years in the making, world-renowned composer Tan Dun conducted the Shanghai Symphony Orchestra in an inspiring performance of his original composition, “Igniting the Magical Dream” —which celebrates the occasion’s poetic message—and Disney stories came to life in wondrous ways on the Enchanted Storybook Castle.
華特迪士尼公司董事長兼行政總裁 羅伯特‧艾格先生認為,以音樂慶典與整個中國神州大地分享盛大開幕的喜悅之情,真是再完美不過了。
Disney Chairman and chief executive officer Bob Iger said the musical celebration was a perfect way to share the grand opening excitement with China.
「在迪士尼傳奇的故事講述中,音樂一直都是非常重要的元素,」艾格先生表示,「在夢想開幕的前夜,我們非常榮幸和自豪地邀請到譚盾先生,通過原創音樂講述上海迪士尼度假區的精彩故事,完美展現這個特別之地的精髓所在。我們也非常高興能邀請到眾多中國知名的音樂人,共同展示他們的才華,通過精彩紛呈、極具歷史意義的表演,將神奇的故事生動呈現。」
“Music has always been an essential part of Disney’s legendary storytelling,” Iger said. “On the eve of our Grand Opening, we are proud and honored to have Tan Dun tell the spectacular story of Shanghai Disney Resort through original music that perfectly captures the very soul of this special place; and we are thrilled to have such renowned Chinese artists sharing their talents to bring this magical story to life in this extraordinary, historic performance.”
上海東方衛視以一檔兩小時的特別節目向全國直播「上海迪士尼開園盛典」,這場盛典以獨特的視角呈現出上海迪士尼樂園。在美國的觀眾可在「迪士尼頻道」、「迪士尼少兒頻道」及「迪士尼XD」,或在這幾個頻道的APP上收看這檔節目,節目也在Freeform上播放。
The two-hour special was broadcast nationwide on China’s Dragon TV. The “Shanghai Disney Resort Grand Opening Celebration” took a special look at Shanghai Disneyland in the two-hour program. The show is being presented for U.S. audiences on Disney Channel, Disney Junior and Disney XD and each channel's App, and on Freeform.
在這次播出的特別節目中,曾為電影《臥虎藏龍》創作原聲、深受觀眾喜愛的作曲家譚盾,帶領音樂家們呈現震撼人心的交響樂表演,並將中西方的音樂元素融入了經典的迪士尼音樂。這是迪士尼第一次為一座度假區的開幕而譜寫原創交響樂。多位知名藝人也出現在音樂晚會的現場,包括著名影星孫儷、當紅歌星譚維維、張靚穎、李克勤。著名鋼琴家郎朗也對 迪士尼動畫《冰雪奇緣》中的經典歌曲《隨它吧》進行重新編排,並進行了現場演奏。
During the special, beloved composer Tan Dun, widely known for film scores including “Crouching Tiger, Hidden Dragon,” led musicians in a stirring performance of the symphony, which blended Chinese and Western musical motifs along with iconic Disney music. This was the first time that Disney has commissioned an original symphony to commemorate the opening of a resort. The concert also featured top celebrity performers, including famed actress Sun Li; accomplished pianist Lang Lang playing a custom arrangement of “Let it Go” from Disney’s “Frozen,” and star vocalists Tan Weiwei, Jane Zhang and Hacken Lee.
作為全球所有迪士尼樂園中最大、最高的城堡,「奇幻童話城堡」在絢麗的燈光和迪士尼故事的精美投影中鮮活地呈現在觀眾面前,而美輪美奐的煙火也在同一時刻點亮夜空。城堡表演中的投影讓觀眾搶先欣賞了未來游客可以在夜間體驗的「點亮奇夢:夜光幻影秀」的神奇變幻。
The Enchanted Storybook Castle—the largest, tallest castle at any Disney park—came to life with dramatic lighting and elaborate projections of Disney stories, while spectacular fireworks illuminated the night sky. Projections in the castle show offered a glimpse into the magical transformation guests will soon enjoy when they attend nightly performances of “Ignite the Dream: A Nighttime Spectacular of Magic and Light.”
慶典上,一位年長的男性二胡演奏家和一位年輕的女性小提琴家同台表演,寄寓上海迪士尼度假區對各年齡層遊客的吸引力,無論老少,都心懷夢想。這場慶典在由幾代人組成的800人大合唱中達到高潮,與此同時,「奇幻童話城堡」也正星光璀璨,為每一個人「點亮心中奇夢」。
Honoring the resort’s appeal to multiple generations and the dreams of young and old alike, the concert featured the talents of an elderly male Erhu player and a young female violinist playing side by side. The performance culminated with an 800-person, multi-generational choir filling the stage as Enchanted Storybook Castle sparkled with light, representing new dreams being ignited to unlock the childlike spirit in everyone.
為期三天的「夢想開幕」慶典期間,這群才華橫溢的表演藝術家在樂園的「林間劇場」為嘉賓帶來了精彩的現場表演。慶典結束後,嘉賓齊聚「明日世界」,延續歡樂慶典,感受上海迪士尼樂園夜之魅力,並欣賞了當代流行歌手吳莫愁在「E空間‧百事舞台」上帶來的表演。
In the park, these same celebrated talents performed live at the Evergreen Playhouse for guests of the three-day Grand Opening celebration. Afterward, the celebration continued in Tomorrowland, where guests enjoyed a performance by contemporary pop star Momo Wu at the Pepsi E-Stage.
2016年6月16日週四將成為上海迪士尼樂園的另一個歷史性里程碑。這一天,主題樂園將敞開大門,在上海迪士尼度假區「夢想開幕」時正式迎來第一批遊客。
Thursday, June 16, 2016, will mark another historic milestone as Shanghai Disneyland opens its gates and welcomes its first official guests.
上海迪士尼度假區,為每一位遊客呈現獨特體驗
Shanghai Disney Resort Offers Something for Everyone
上海迪士尼度假區是中國大陸首座迪士尼度假區,為各年齡段的中國遊客呈現迪士尼的故事講述和獨特體驗。度假區內的主題樂園——上海迪士尼樂園——將通過其幾大神奇的主題園區,為遊客呈現世界級遊樂項目和精彩紛呈的現場娛樂表演。
Shanghai Disney Resort is the first Disney resort in Mainland China, offering Disney storytelling and experiences designed especially for Chinese guests of all ages. The resort’s theme park, Shanghai Disneyland, features world-class attractions and live entertainment spectaculars across its magical themed lands.
「探險島」讓遊客們置身於新發現的遠古部落中。「奇想花園」的裝飾充滿奇思妙想,包含眾多互動空間,讚頌了大自然的奇妙和想像力帶來的快樂。「米奇大街」是全球迪士尼主題樂園中首個以米奇和他的歡樂夥伴們為主題的迎賓大道。「明日世界」展現了未來的無盡可能和最光明的願景。 「寶藏灣」是全球迪士尼樂園中首個海盜主題園區,遊客與傑克船長和戴維‧瓊斯共同踏上冒險征程。「夢幻世界」的創造靈感來自於迪士尼的動畫電影,是樂園中最大的園區,也是宏偉壯麗的「奇幻童話城堡」所在之處。這也是全球最高、最大、最具互動性的迪士尼城堡。
Adventure Isle immerses guests in a newly discovered lost world. The Gardens of Imagination celebrates the wonders of nature and joy of imagination with whimsical décor and interactive spaces. Mickey Avenue is the first main entry at a Disney theme park that’s inspired by the colorful personalities of Mickey Mouse and his pals. Tomorrowland is a place of limitless possibilities, where the promise of tomorrow looks brighter than ever. Treasure Cove is the first pirate-themed land in a Disney park, an exciting place to join the adventures of Captain Jack Sparrow and Davy Jones. The largest of all the lands, Fantasyland, is inspired by Disney’s animated films and is home to the majestic Enchanted Storybook Castle—which represents all of the Disney Princesses.
毗鄰主題樂園的「迪士尼小鎮」是一處充滿活力的零售餐飲娛樂區,「華特迪士尼大劇院」坐落其中,這裡將上演全球首個中文版的百老匯熱門音樂劇《獅子王》。「迪士尼世界商店」是另一個遊客不可錯過的地方。這裡有豐富的迪士尼商品系列,囊括了許多特別為上海迪士尼度假區設計的精選商品。
Adjacent to the theme park is Disneytown, a vibrant shopping, dining and entertainment district that includes the Walt Disney Grand Theatre, home to the first-ever Mandarin production of the Broadway hit Disney’s THE LION KING. Another guest highlight is the World of Disney Store, the first in Asia, offering a comprehensive collection of Disney merchandise and many products designed especially for Shanghai Disney Resort.
遊客還可入住上海迪士尼度假區的兩座酒店,延續迪士尼的神奇體驗。 「上海迪士尼樂園酒店」和「玩具總動員酒店」這兩家充滿想像力的主題酒店都臨近主題樂園,為遊客提供輕鬆愉快的入住體驗。毗鄰酒店和「迪士尼小鎮」的「星願公園」,面積約50萬平方米,免費對公眾開放,讓遊客能徜徉寧靜的綠地和愜意的小徑,欣賞波光粼粼的湖景。
Adjacent to the theme park is Disneytown, a vibrant shopping, dining and entertainment district that includes the Walt Disney Grand Theatre, home to the first-ever Mandarin production of the Broadway hit Disney’s THE LION KING. Another guest highlight is the World of Disney Store, the first in Asia, offering a comprehensive collection of Disney merchandise and many products designed especially for Shanghai Disney Resort.
上海迪士尼度假區呈現了別具一格的迪士尼體驗,同時體現了當今中國的獨特魅力。從融合中國雜技的娛樂演出、各類傳統的地方美食,到「迪士尼小鎮」的石庫門風格建築和「十二朋友園」的中國十二生肖,無不體現了這種結合。
Shanghai Disney Resort offers a distinctive Disney experience that reflects the beauty and unique identity of today’s China—from entertainment with Chinese acrobats and traditional regional dining options, to the Shikumen architecture at Disneytown and Chinese Zodiac designs in Garden of the Twelve Friends.
無論身處度假區何處,遊客都還將收穫另一份迪士尼獨特的驚喜體驗:迪士尼「演職人員」的熱情友好及享譽全球的遊客服務。
Throughout the resort, guests will encounter another distinguishing Disney difference: warm hospitality and renowned guest service delivered by Disney cast members.
© 上海迪士尼度假區
© Shanghai Disney Resort
© Shanghai Disney Resort
COMMENTS